风格仍然有着中国诗歌的泥土气息
既然我国古代诗人和老百姓可以接受外来的文化, 为什么今天就不可以向外国文学学习呢? 各国之间, 各民族之间的文化艺术互相交流和学习, 既然古已有之, 在现今国际交往更为广泛、更为频繁的时代, 有什么值得奇怪和惊慌呢?
再说, 外国的、外族的东西难道就不能逐渐融会为本民族的东西吗? 佛教传入的" 声明论" 的三声, 西域传入的许多曲词不是都被我们民族融化为典型的汉民族的东西了吗? 现在大多数汉人穿的衣服不是从满族的服式改变过来的吗? 我们借鉴欧美诗歌的好传统, 对发展我国新诗有什么不好呢?
我们应该实事求是地研究我国新诗发展的情况, 分析一些有代表性的诗人的作品, 看看这些诗人总的趋势是日趋" 欧化" 呢, 还是朝着新诗民族化前进的? 是日趋脱离群众呢, 还是被越来越多的群众所接受、所欢迎? 就以郭沫若" 五四" 时代的名著《女神》而论, 大家公认这本集子里的诗篇受外国文学影响最深。但是我们仍然不能说这些诗就是惠特曼诗歌的翻版。这些诗仍然扎根于我们民族土壤之中, 继承了我国古典文学的优良传统, 诗歌的内容、语言、风格仍然有着中国诗歌的泥土气息, 有着明显的" 五四" 时代色彩。郭沫若创作这些诗时, 一方面大胆地接受了外国文化, 如诗中借用了希腊、罗马的神话、典故, 形式也是学习外国诗歌, 不拘一格; 但是另一方面又处处从祖国的历史、神话传说和古典诗歌中去吸取营养。如共工、女娲、湘累、屈原、陈涉、吴广都是我国神话传说和历史上的人物。不周之山、巫峡、洞庭湖都是我国的山河, 有的诗章可以明显地看出楚辞的影响; 有些诗还注意了诗句的字数、行数、音节、韵脚, 带有古风和词曲的色彩。从语言上看, 大部分新诗是符合现代汉语语法规律的。因此, 即使是初期的新诗也不能说全盘欧化了。
老年人有哪些形体变化
衰老最引人注目的变化是形体的改变。形体改变见之于外, 易为自己和他人所察觉。首先, 衰老表现为身高缩短, 脊柱后弯, 形成驼背。研究表明, 6 0 岁之后, 身高约每年降低1 c m 。身高缩短的原因主要是由肌肉、筋膜、韧带的脱水、硬化、收缩所致。除了身高变矮之外, 还伴有肢体关节强硬、活动范围缩小、肌力进行性下降等一系列改变。
除了形体衰老之外, 还有一些特征性的衰老改变, 包括白发、脱发( 秃顶) , 鼻毛、眉毛白化和脱眉, 牙齿松动、脱落, 皮肝干燥、起皱等等。还有一个特征性的改变就是老年斑的出现。老年斑是一种在头面部、颈部出现的深褐色的点状斑块, 是脂质代谢产物, 绝大多数老年人都会出现老年斑。
老年形体的改变主要归结为如下两个方面:一是由于衰老, 在基因控制之下, 各种形体结构趋向于萎缩、衰退; 另一是老年期由于各种主、客观原因, 如自认为是老人了, 或已从工作岗位退下来了, 就自然减少了各种活动。两者相辅相承, 从而加速衰老的形体改变出现。
RER software can help you convert DVD to Windows Media, convert DVD to Shockwave Flash, convert DVD to Transport Stream, convert DVD to Video and convert Matroska to video easily and fast.